20 April 2024 08:36
Навигация
· Главная
· Форум
· Статьи
· Downloads
· FAQ
· Ссылки
· Новости
· Обратная связь
· Фотогалерея
· Поиск

Сейчас на сайте
· Гостей: 13

· Пользователей: 0

· Всего пользователей: 10,216
· Новый пользователь: Dunny



Секреты безупречных текстов от Единой службы перевода
Разное

Переводчик обязательно должен владеть тематикой переводимого текста и уметь разбираться в контексте. Это крайне важно для того, чтобы безошибочно передать суть сказанного или написанного, будь то фильм, книга или статья. Во всём мире люди предпочитают получать информацию в виде, просто для понимания.

Единая служба перевода работает с испанским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским, голландским, польским, венгерским, русским, китайским, японским, корейским и арабским языками. Все работы выполняются на высочайшем качественном уровне для того, чтобы любой человек мог наслаждаться переведённой книгой или фильмом. Если шутка содержится в исходном тексте, то её следует сохранить и переведённом, если реплика оригинального фильма вызывает реакцию зрителя, то аналогично должен действовать и дублированный текст.

В переводе не допускается сокращений, пренебрежения деталями. Каждое слово и каждая запятая должны быть тщательно проанализированы. Сотрудники Единой службы понимают, насколько привлекателен тщательно проработанный перевод, и всегда помнят об этом, работая над очередной задачей. Результатом является перевод, созданный на основе досконально понятого оригинала и сохранивший его основное настроение. Умение избежать искажения смысла отличает работу профессионала.

Единая служба перевода охватывает множество разнородных областей: маркетинг, управление персоналом, научно-технический сектор, локализацию веб-сайтов, юриспруденцию, медицинскую и фармацевтическую направленности. Всем им уделяется максимально возможное внимание. Каждый документ ведётся персонально, учитывая корпоративную политику и индивидуальные требования заказчика.

Являясь частью многонационального мира, деловое общение нуждается в постройке всё новых и новых межкультурных мостов. Языки – это не препятствие, какими их иногда считают, а ключевые инструменты в деле налаживания международных отношений.

Перевод статьи выполнен в бюро переводов Традос.

Авторизация
Логин

Пароль



Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.

Забыли пароль?
Запросите новый здесь.
Мини-чат
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять сообщения.

AiexeyKulinin
[off] 12-12-2023 12:37
Добрый день всем. Кто разбирается на переднее колесо ява 634 подойдет шина 3.50-18

Djswind
[off] 03-07-2023 20:29
Здравствуйте, такая проблема на восходе плохо стартует с места приходится сильно разгазовывать, а ещё при полном газе начинает замедляться, как будто кто-то его за зад схватил и тормозит

Sergundigo
[off] 19-06-2023 12:03
Юпитер 3. На 3 скорости едет быстро, а при переключении на 4 начинает медленнее ехать, с ритмическими звуками похожими на цепочку, в чём может быть проблема?

sysambar
[off] 28-04-2023 17:38
есть кто?

BabyJohn
[off] 17-04-2023 07:42
Восход Сова 175. Поставил новый поршень вместе с кольцами, да и в общем заменил почти всё, но мотоцикл не заводится, либо нужно 30 минут или час мучиться, шаманил всё, но результата не дало.

Случайная фотография
Счетчики

Рейтинг@Mail.ru



100,367,199 уникальных посетителей