22 February 2019 10:20
Навигация
· Главная
· Форум
· Статьи
· Downloads
· FAQ
· Ссылки
· Новости
· Обратная связь
· Фотогалерея
· Поиск

Сейчас на сайте
· Гостей: 21

· Пользователей: 0

· Всего пользователей: 9,845
· Новый пользователь: Centrigelv



Секреты безупречных текстов от Единой службы перевода
Разное

Переводчик обязательно должен владеть тематикой переводимого текста и уметь разбираться в контексте. Это крайне важно для того, чтобы безошибочно передать суть сказанного или написанного, будь то фильм, книга или статья. Во всём мире люди предпочитают получать информацию в виде, просто для понимания.

Единая служба перевода работает с испанским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским, голландским, польским, венгерским, русским, китайским, японским, корейским и арабским языками. Все работы выполняются на высочайшем качественном уровне для того, чтобы любой человек мог наслаждаться переведённой книгой или фильмом. Если шутка содержится в исходном тексте, то её следует сохранить и переведённом, если реплика оригинального фильма вызывает реакцию зрителя, то аналогично должен действовать и дублированный текст.

В переводе не допускается сокращений, пренебрежения деталями. Каждое слово и каждая запятая должны быть тщательно проанализированы. Сотрудники Единой службы понимают, насколько привлекателен тщательно проработанный перевод, и всегда помнят об этом, работая над очередной задачей. Результатом является перевод, созданный на основе досконально понятого оригинала и сохранивший его основное настроение. Умение избежать искажения смысла отличает работу профессионала.

Единая служба перевода охватывает множество разнородных областей: маркетинг, управление персоналом, научно-технический сектор, локализацию веб-сайтов, юриспруденцию, медицинскую и фармацевтическую направленности. Всем им уделяется максимально возможное внимание. Каждый документ ведётся персонально, учитывая корпоративную политику и индивидуальные требования заказчика.

Являясь частью многонационального мира, деловое общение нуждается в постройке всё новых и новых межкультурных мостов. Языки – это не препятствие, какими их иногда считают, а ключевые инструменты в деле налаживания международных отношений.

Перевод статьи выполнен в бюро переводов Традос.



Авторизация
Логин

Пароль



Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.

Забыли пароль?
Запросите новый здесь.
Мини-чат
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять сообщения.

[off] 31-12-2018 23:34
Народ! Поздравляю всех с Новым 2019-м Годом! Ура!!! sm02 sm08

[off] 05-12-2018 18:16
!

[off] 02-12-2018 10:49
DVIGLO, sm02

[off] 28-11-2018 18:50
Поздравления с рождением сына! sm02

[off] 22-11-2018 01:04
И было бы стремно если бы я не обьявил это перед теми с кем начинал

Случайная фотография
Мопед bogdan'a
Мопед bogdan'a
Наши Мотоциклы
Кто был...
Pavlan07:41:42
boutik16:59:22
Serg Stepanov 1 день
Nikolai3997 1 день
Skameiker 2 дня
Misha 3 дня
Vitalii 3 дня
zod4y 3 дня
Pavel68 5 дней
Alex497 1 неделя
Счетчики

Рейтинг@Mail.ru



73,202,164 уникальных посетителей