22 June 2018 12:30
Навигация
· Главная
· Форум
· Статьи
· Downloads
· FAQ
· Ссылки
· Новости
· Обратная связь
· Фотогалерея
· Поиск

Сейчас на сайте
· Гостей: 11

· Пользователей: 0

· Всего пользователей: 9,834
· Новый пользователь: vavan63



Секреты безупречных текстов от Единой службы перевода
Разное

Переводчик обязательно должен владеть тематикой переводимого текста и уметь разбираться в контексте. Это крайне важно для того, чтобы безошибочно передать суть сказанного или написанного, будь то фильм, книга или статья. Во всём мире люди предпочитают получать информацию в виде, просто для понимания.

Единая служба перевода работает с испанским, английским, немецким, французским, итальянским, португальским, голландским, польским, венгерским, русским, китайским, японским, корейским и арабским языками. Все работы выполняются на высочайшем качественном уровне для того, чтобы любой человек мог наслаждаться переведённой книгой или фильмом. Если шутка содержится в исходном тексте, то её следует сохранить и переведённом, если реплика оригинального фильма вызывает реакцию зрителя, то аналогично должен действовать и дублированный текст.

В переводе не допускается сокращений, пренебрежения деталями. Каждое слово и каждая запятая должны быть тщательно проанализированы. Сотрудники Единой службы понимают, насколько привлекателен тщательно проработанный перевод, и всегда помнят об этом, работая над очередной задачей. Результатом является перевод, созданный на основе досконально понятого оригинала и сохранивший его основное настроение. Умение избежать искажения смысла отличает работу профессионала.

Единая служба перевода охватывает множество разнородных областей: маркетинг, управление персоналом, научно-технический сектор, локализацию веб-сайтов, юриспруденцию, медицинскую и фармацевтическую направленности. Всем им уделяется максимально возможное внимание. Каждый документ ведётся персонально, учитывая корпоративную политику и индивидуальные требования заказчика.

Являясь частью многонационального мира, деловое общение нуждается в постройке всё новых и новых межкультурных мостов. Языки – это не препятствие, какими их иногда считают, а ключевые инструменты в деле налаживания международных отношений.

Перевод статьи выполнен в бюро переводов Традос.



Авторизация
Логин

Пароль



Вы не зарегистрированы?
Нажмите здесь для регистрации.

Забыли пароль?
Запросите новый здесь.
Мини-чат
Только зарегистрированные пользователи могут отправлять сообщения.

[off] 22-02-2018 08:15
И тебе привет, с наступающим праздником!

[off] 21-02-2018 20:26
Здарова парни, лет 5 наверное тут небыл... Зашел аж прослезился.., старожилам форума привет отдельный, если кто помнит.

[off] 24-01-2018 10:54
Форум глохнет вместе с Восходами sm02

[off] 31-12-2017 20:54
Народ! Поздравляю всех с наступающим Новым 2018 годом! Пусть ваши железные кони бегают как молодые и никогда не подводят!

[off] 29-07-2017 00:14
левый сальник случайно не пружинкой в сторону сцепления стоит ??

Случайная фотография
ИЖ Планета 5 clavok'a
ИЖ Планета 5 clavok'a
Наши Мотоциклы
Кто был...
Skameiker18:06:52
Kraysler 1 день
Serg Stepanov 1 день
trag090 1 день
alexhr 3 дня
jarekk 5 дней
OLEJ 6 дней
Misha 1 неделя
shn1k 1 неделя
Pavlan 1 неделя
Счетчики

Рейтинг@Mail.ru



66,609,514 уникальных посетителей